<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="https://repository.utm.md/handle/5014/5683">
<title>2006</title>
<link>https://repository.utm.md/handle/5014/5683</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://repository.utm.md/handle/5014/5795"/>
<rdf:li rdf:resource="https://repository.utm.md/handle/5014/5793"/>
<rdf:li rdf:resource="https://repository.utm.md/handle/5014/5792"/>
<rdf:li rdf:resource="https://repository.utm.md/handle/5014/5789"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-11T20:42:50Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="https://repository.utm.md/handle/5014/5795">
<title>Unele dificultăţi de traducere a termenilor tehnici compuşi din limba engleză în limba rusă</title>
<link>https://repository.utm.md/handle/5014/5795</link>
<description>Unele dificultăţi de traducere a termenilor tehnici compuşi din limba engleză în limba rusă
RAILEAN, R.
Prezentul articol abordează unele particularităţi structurale ale unităţilor terminologice din domeniul mecanicii si construcţiei de maşini. Reflecţiile autorului se bazează pe analiza contrastivă a acestor vocabulare de specialitate în limbile engleză şi rusă.
</description>
<dc:date>2006-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://repository.utm.md/handle/5014/5793">
<title>Modalităţi de traducere a termenilor de specialitate şi eventualele erori comise la traducerea acestora</title>
<link>https://repository.utm.md/handle/5014/5793</link>
<description>Modalităţi de traducere a termenilor de specialitate şi eventualele erori comise la traducerea acestora
ŞCOLNIC, A.
</description>
<dc:date>2006-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://repository.utm.md/handle/5014/5792">
<title>Dificultăţile terminologiei economice la nivelul înţelegerii şi traducerii</title>
<link>https://repository.utm.md/handle/5014/5792</link>
<description>Dificultăţile terminologiei economice la nivelul înţelegerii şi traducerii
GORILA, S.
Prezentul articol abordează aspectul traducerii în context economic. Acest studiu încearcă să confirme ideea că traducerea din limba de origine în limba-ţintă poate fi una de calitate doar dacă se bazează pe cunoaşterea domeniului de specialitate.
</description>
<dc:date>2006-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://repository.utm.md/handle/5014/5789">
<title>Termenii şi articulatorii logici – elemente de structură a discursului profesional</title>
<link>https://repository.utm.md/handle/5014/5789</link>
<description>Termenii şi articulatorii logici – elemente de structură a discursului profesional
MANOLE, L.; ŢURCANU, V.
Articolul de faţă încearcă să prezinte terminologia ca mijloc indispensabil de comunicare în predarea limbajului specializat şi care constituie baza conceptualizării unei disciplini specifice.
</description>
<dc:date>2006-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
